อยากหัวเราะเป็นภาษาจีนจริงๆ ให้ดิ้นตาย

พวกเราเคยอยากหัวเราะเป็นภาษาจีน แต่ไม่รู้จะ “หัวเราะ” ยังไงมั้ย ไม่น่าเชื่อว่าแค่คำที่แสดงเสียง “หัวเราะ” ก็ทำให้เกิดความเข้าใจผิดต่อกันได้อย่างมหาศาลเชียวล่ะ

ในยุคที่โซเชียลมีเดียช่วยเปิดประตูพาเราไปพูดคุยกับเพื่อนคนจีนได้อย่างง่ายดาย ผ่านแอพฯ ที่ใช้สื่อสารพูดคุยอย่าง LINE (ไต้หวัน) หรือ WeChat (จีนแผ่นดินใหญ่) แบบนี้ แน่นอนว่าความต่างของวัฒนธรรมบางอย่างก็อาจทำให้เกิดการเข้าใจผิดกันได้ แม้แต่คำแสดง “เสียงหัวเราะ”

จูนเคยมีเพื่อนคนไต้หวัน ส่งข้อความมาถามว่า “555” ในภาษาไทยคืออะไร งานนี้อธิบายกันยาว เพราะต้องเทียบเสียงหัวเราะเรา กับการออกเสียงเลข 5 เป็นภาษาไทยให้เขาฟังด้วย

อีกตัวอย่างหนึ่ง คือฝรั่งแชทกับคนจีน ปกติเวลาฝรั่งคุยกัน ถ้าหัวเราะเป็นภาษาอังกฤษ เขาจะใช้คำว่า “hehe” เทียบได้กับคำว่า “haha” แต่รู้ไหมว่า ถ้าใช้ “hehe” ในภาษาจีน ความหมายนั้นแตกต่างโดยสิ้นเชิง 

ในภาษาแชท hēhē 呵呵 ส่วนใหญ่เป็นการตอบรับแบบเย็นชา แบบที่รู้สึกว่าไม่อยากใส่ใจผู้พูด บางทีก็ออกแนวประชด  ลองมาดูสถานการณ์ที่ใช้ hēhē 呵呵 กันค่ะ   

  • เมื่อมีคนเอาความลับน่าอับอายของคนที่เราเกลียด มาเล่าให้เราฟัง เราตอบรับแกมสมน้ำหน้า “เหอะ ซื่อบื้อชะมัด” 呵呵,混蛋!
  • เมื่อเรารู้สึกไม่ค่อยเห็นด้วยกับผู้พูด เราตอบรับแบบส่งๆ “เออๆ” 呵呵
  • เมื่อเราไม่พอใจคนๆ นั้น และรู้สึกไม่อยากคุยกับเขาต่อ เราตอบรับแบบส่งๆ “เออๆ” 呵呵 

ทีนี้ก็พอรู้แล้วว่าจะใช้ hēhē 呵呵 ในสถานการณ์ไหน แล้วถ้าอยากหัวเราะล่ะ จะใช้คำว่าอะไร จูนมีมาแนะนำ 3 คำค่ะ ที่ไม่ว่ายังไง ก็คือหัวเราะแน่นอน

  1. hāhā  哈哈 แปลตรงตัวก็คือ ฮ่าฮ่า ซึ่งไม่ว่าจะอังกฤษ หรือไทย ก็คือการหัวเราะเหมือนกัน ใช้ได้ทุกสถานการณ์ที่เราอยากหัวเราะ
  2. xīxī 嘻嘻 เทียบได้กับ hehe หรือ heehee ในภาษาอังกฤษ หรือ ฮิฮิ คริคริ ในภาษาไทย เป็นการหัวเราะแบบน่ารัก เขินๆ อะไรทำนองนั้น ตัวอย่าง เช่น ฉันกินคุกกี้ที่เธอทำมาให้จนหมดเลย น้องสาวฉันยังไม่ทันรู้ด้วยซ้ำว่ามีคุกกี้นี้ คริคริ
  3. hēihēi 嘿嘿 เป็นการหัวเราะแบบแฝงด้วยความซุกซน เช่น 嘿嘿, 这就是我干的 แฮ่ๆ เรื่องนี้ฉันเป็นคนทำเองแหละ  

และสุดท้ายพยายามอย่าใช้คำภาษาอังกฤษใดๆ ในการแสดงเสียงหัวเราะ เมื่อคุยกับคนจีน อย่าง LOL (Laugh Out Loud) เพราะคนจึนก็ไม่รู้อยู่ดีว่ามันคืออะไร ลองใช้ 3 คำข้างบนนี้ดูสิ แล้วเราจะดูโปรฯ ขึ้นแน่นอน  à¸£à¸¹à¸›à¸ à¸²à¸žà¸—ี่เกี่ยวข้อง

 

Comments

Pitchy Liu

ทำงานแปลภาษาอังกฤษอยู่ดีๆ ก็อยากเรียนภาษาจีน จบมาก็พลิกผันเป็นครู/ติวเตอร์สอนภาษา ตอนนี้ได้ทำหลักสูตรภาษาจีนให้โรงเรียนเอกชนหลายแห่ง และยังคงสอนภาษาอยู่เช่นกัน :)