以为 vs 认为 ก็คิดว่า…เหมือนกัน ใช้คำไหนดีล่ะ
以为 yǐwéi คิดว่า 认为 rènwéi ก็แปลว่า คิดว่า แล้วใช้แทนกันได้หรือเปล่าน ะ
คำตอบคือ ไม่ได้ค่ะ … ความหมายของรูปประโยคจะผิดไ
以为 yǐwéi ผู้พูดจะใช้ก็ต่อเมื่อ คิดไว้ว่าจะต้องเป็นอย่างนั้นแน่ๆ แต่ดันไม่เป็นอย่างที่คิด
认为 rènwéi ผู้พูดจะใช้ตอนที่ คิดว่า มันน่าจะต้องเป็นอย่างนั้นส
ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันค่
- 我以为今天会下雨。[wǒ yǐwéi jīntiān huì xià yǔ] ฉันนึกว่าวันนี้ฝน
จะตกซะอีก (แต่ดันไม่ตกซะงั้น) - 我认为今天会下雨。[wǒ rènwéi jīntiān huì xià yǔ] ฉันว่าวันนี้ฝนน่า
จะตกนะ (ไม่รู้จะตกมั้ย แต่เชื่อว่าตกแน่ๆ)
อีกซักประโยค
- 我以为他不喜欢我。[wǒ yǐwéi tā bù xǐhuān wǒ] ฉันนึกว่าเขาจะไม่
ชอบฉันซะอีก (แต่ปรากฎว่าชอบค่ะ) - 我认为他不喜欢我。[wǒ rènwéi tā bù xǐhuān wǒ] ฉันว่าเขาไม่ชอบฉั
นหรอก (ไม่รู้ว่าชอบไม่ชอบ แต่ดูจากท่าทางแล้วไม่ชอบแน ่ๆ)
สองคำนี้ เป็นศัพท์ที่เจอใน HSK4 อย่าจำสับสนนะคะ